Interpretación simultánea y de enlace

Si lo que necesita es un traductor en persona, es decir, un intérprete que en sus reuniones profesionales le permita entenderse con sus colegas o posibles clientes alemanes, está en el sitio acertado. Los servicios de interpretación de alemán de Tradira comprenden tanto la interpretación simultánea como la interpretación de enlace.

La interpretación simultánea es aquella que se emplea sobre todo en conferencias; el orador habla y al mismo tiempo es escuchado en otros idiomas mediante auriculares. Requiere dos intérpretes, que trabajan por turnos y en cabinas.

La interpretación de enlace se emplea en reuniones, de empresa o privadas. Consiste en hacer posible la comunicación entre dos o más interlocutores que no hablan en mismo idioma, retransmitiéndo a cada parte en su idioma lo que la otra acaba de decir a su vez en el otro.

Tradira ofrece servicios de interpretación principalmente en Madrid y Hamburgo, aunque también en muchas otras ciudades de Alemania y España. Escríbanos si desea más información o si tiene cualquier duda.